L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.
ومن أوجه عدمالتيقن الرئيسية احتمال تطور الأسواق الدولية للنفط.
Non, tout fonctionnaire sait que la Défense déteste absolument l'incertitude.
وزارة الدفاع بكل تأكيد تكره عدمالتيقن بأي شكل
En ne donnant pas d'indications à cet égard, la CDI a laissé planer une grande incertitude sur une question importante.
وبدون توفير الإرشاد في هذا الصدد، تركت اللجنة قدرا كبيرا من عدمالتيقن في قضية هامة.
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
وستعمل تلك الجهات بدورها على تقليص حالة عدمالتيقن التي تعيشها حالياً الأطراف الزراعية في البلد.
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
وهذا يقود إلى عدمالتيقّن بخصوص ما يعرضه بلد من البلدان على وجه الدقة.
Étant donné l'insuffisance des moyens de surveillance par l'État de l'éducation des personnes handicapées, on ne connaît pas avec exactitude leur degré d'exclusion de l'éducation.
وأدّت عدم كفاية الرصد الحكومي لتعليم المعوقين إلى عدمالتيقن من المستوى الحقيقي لاستبعادهم من التعليم.
Les incertitudes concernant les propriétés chimiques ont été analysées à l'aide de la méthode de Monte Carlo.
وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدمالتيقن بشأن الخصائص الكيماوية.
Les incertitudes concernant les propriétés chimiques ont été analysées à l'aide de la méthode de Monte Carlo.
وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدمالتيقن بشأن الخصائص الكيميائية.